Your cart is currently empty!
Surplombant la mer Égée, une charmante chaîne de quartiers côtiers forme la Riviera d’Athènes, une évasion sereine de l’activité constante du centre-ville. Une sélection d'hôtels haut de gamme borde les plages immaculées jusqu'au point le plus au sud de la péninsule Attique. Le Four Seasons Astir Palace rénové, avec une histoire de logement de dignitaires étrangers et de stars de cinéma des années 1960, est l'hôtel le plus luxueux d'Athènes, peut-être même de toute la Grèce. La boîte de nuit Island ramène le glamour et l'effervescence des clubs bouzouki du XXe siècle qui rappellent des noms tels que Melina Mercouri et Stavros Niarchos.
Athène connaît un renouveau - dans l'art, la vie nocturne et le design. Pour une métropole constamment associée au passé, les progrès modernes du développement et de la culture sont parfois négligés au profit des ruines et des artefacts de l'Antiquité. Alors qu'en fait, la juxtaposition ne fait que renforcer la beauté des deux. La Riviera d'Athènes met l'ancien monde à côté du nouveau monde et une compréhension plus profonde de cette ancienne capitale émerge. Avec un pied dans le passé et un pied dans le futur; accès à la fois à l'électricité de la vie urbaine et à la tranquillité d'une station balnéaire, Athènes ne peut pas être définie en termes simples. Il suffit d'en faire l'expérience par lui-même.
Overlooking the Aegean Sea, a charming string of coastal neighborhoods form the Athens Riviera, a serene escape from the constant activity in the city’s center. A selection of high-end hotels lines the pristine stretch of beaches down to the southernmost point of the Attica Peninsula. The revamped Four Seasons Astir Palace, with a history of housing foreign dignitaries and film stars of the 1960s, is the most luxurious hotel in Athens, perhaps even in all of Greece. The night club, Island, is bringing back the glamour and excitement of the twentieth century bouzouki clubs reminiscent of names such as Melina Mercouri and Stavros Niarchos.
Athens is experiencing a revival—in art, night life and design. For a metropolis constantly associated with the past, the modern strides in development and culture are sometimes overlooked in favor of the ruins and artifacts from antiquity. When in fact, the juxtaposition only enhances the beauty of both. Athens Riviera puts the old-world beside the new-world and a deeper understanding of this ancient capital emerges. With one foot in the past and one foot in the future; access to both the electricity of city life and the tranquility of a beach side resort, Athens cannot be defined in simple terms. One just has to experience it for themselves.
300 pages
Plus de 200 illustrations
Langue Anglaise
Sortie en mai 2020
L 9,85 x L 13 x P 1,5 pouces
Couverture rigide
ISBN: 9781614289463
6,33 livres
300 pages
over 200 illustrations
English language
Released in May 2020
W 9.85 x L 13 x D 1.5 in
Hardcover
ISBN: 9781614289463
6.33 lb
Située dans les Cyclades et entourée par l'eau bleu-vert de la mer Égée, se trouve Mykonos, blanchie à la chaux, parsemée de moulins à vent, l'île des vents. Cette île ancienne et celles qui l'entourent, mythifiées comme les corps des dieux abattus par Hercule à l'époque de l'Antiquité, sont plus anciennes que la légende et ont accueilli d'innombrables cultures depuis plus de millénaires. Avec une superficie de quarante miles carrés et une population de seulement dix mille habitants, l '«Ibiza de la Grèce» est devenue prisée pour sa magnifique architecture, ses habitants accueillants et ouverts d'esprit et ses plages fantastiques. Avec des noms tels que `` Paradise '' et `` Super Paradise '', les sables de ces rivages ont capturé l'imagination et le cœur des titans de l'industrie, des artistes et des fêtards du monde entier, le marquant comme une destination cosmopolite stable et comme un havre de paix sur le circuit de la jet-set.
Ce livre fait la chronique de la culture et de la société qui ont défini Mykonos au cours du siècle dernier - depuis ses jours de repaire pour des sommités et des élites telles que Le Corbusier et Antonis Benakis, jusqu'à son moment de sanctuaire pour la communauté gay, jusqu'à sa scène de fête prédominante. - tout en livrant au lecteur les ruines et les mythes qui s'y cachent.
Located in the Cyclades and surrounded by the blue-green water of the Aegean sits whitewashed, windmill-strewn Mykonos, the island of the winds. This ancient island and those surrounding it, mythologized as the bodies of gods felled by Hercules in the time of antiquity, are older than legend and have played host to countless cultures for more than millennia. At forty-square-miles and boasting a population of only ten-thousand, the ‘Ibiza of Greece’ has become prized for gorgeous architecture, welcoming and open-minded locals, and fantastic beaches. With such names as ‘Paradise’ and ‘Super Paradise,’ the sands of these shores have captured the imaginations and hearts of industry titans, artists, and party-goers alike from all around the globe, marking it as a stable cosmopolitan destination and as a paramount it haven on the jet-set circuit.
This book chronicles the culture and society that has defined Mykonos over the past century—from its days as a hideout for such luminaries and elites as Le Corbusier and Antonis Benakis, to its moment as a sanctuary for the gay community,to its predominant party scene—all the while indulging the reader with the ruins and myths hidden there.
300 pages
over 200 illustrations
English language
Released in May 2018
W 9.68 x L 12.99 x D 1.57 in
Silk Hardcover
ISBN: 9781614286905
6.4 lb
De la vie nocturne animée aux paisibles retraites de yoga, l'atmosphère hippie-chic d'Ibiza est sa marque de fabrique. Ce point chaud méditerranéen par excellence a servi d'évasion pour les artistes, les créatifs et les musiciens pendant des décennies. C'est un lieu pour se réinventer, pour marcher sur la fine ligne entre la civilisation et la nature sauvage, et pour découvrir le bonheur. Ibiza Bohemia explore les pittoresques falaises des Baléares de l'île, ses personnages légendaires et les intérieurs archétypaux qui définissent son style caractéristique.
From roaring nightlife to peaceful yoga retreats, Ibiza’s hippie-chic atmosphere is its hallmark. This quintessential Mediterranean hot spot has served as an escape for artists, creatives, and musicians alike for decades. It is a place to reinvent oneself, to walk the fine line between civilization and wilderness, and to discover bliss. Ibiza Bohemia explores the island’s scenic Balearic cliffs, its legendary cast of characters, and the archetypal interiors that define its signature style.
300 pages
Plus de 200 illustrations
Langue Anglaise
Sorti en juin 2017
L 9,65 x L 12,99 x P 1,57 pouces
Couverture rigide en soie
ISBN: 9781614285915
6,21 livres
Il a été dit que Marrakech éveille tous les sens. Que ce soit voir les carreaux de zellige complexes; sentir les diverses épices vendues dans les souks; entendre l'appel à la prière émaner des mosquées voisines; toucher le cuir souple utilisé pour fabriquer une paire de babouches (sandales en cuir); dégustant un tajine savoureux, Marrakech ne manque jamais d'exciter. Située juste à l'ouest des montagnes de l'Atlas, la ville est habitée par des agriculteurs berbères depuis des siècles. Elle a été surnommée la «ville ocre» en raison de la prolifération des bâtiments en grès rouge et des murs rouges de la ville, qui entourent désormais la médina, qui abrite Jemaa el-Fnaa, l'une des places les plus fréquentées d'Afrique.
Marrakech regorge de culture et inspire les visiteurs depuis des décennies. D'Yves Saint Laurent à Talitha Getty, de Winston Churchill à Mick Jagger, Marrakech a attiré de grandes icônes inspirées par son esprit éternel ainsi que par sa douce et belle vie. La relation intime d’Yves Saint Laurent avec cette ville a conduit à l’ouverture d’un musée dédié à son œuvre légendaire. Le Festival international du film de Marrakech, annuel, attire une foule importante. Les musées abondent, présentant des arts marocains, des photographies, des tapis et l'esthétique du design andalou qui imprègne l'architecture de la ville. L'hôtel La Mamounia, ouvert en 1923, offre une histoire riche, qui comprend l'hébergement de clients tels que Winston Churchill. El Fenn de Vanessa Branson est une collection de riads traditionnels qui forment un superbe hôtel de caractère. Il existe d'innombrables façons de s'immerger dans la culture de Marrakech, mais le meilleur endroit pour commencer est peut-être avec un simple verre de thé à la menthe.
It has been said that Marrakech awakens all of the senses. Whether it is seeing the intricate zellige tilework; smelling the various spices sold at the souks; hearing the call to prayer emanate from the nearby mosques; touching the supple leather used to make a pair of babouches (leather sandals); tasting a flavorful tagine, Marrakech never fails to excite. Located just west of the Atlas Mountains, the city has been inhabited by Berber farmers for centuries. It has been dubbed the “Ochre City” because of the proliferation of red sandstone buildings and the red city walls, which now enclose the Medina, home to Jemaa el-Fnaa, one of the busiest squares in Africa.
Marrakech overflows with culture and has been inspiring visitors for decades. From Yves Saint Laurent to Talitha Getty, Winston Churchill to Mick Jagger, Marrakech has attracted great icons inspired by its eternal spirit as well as its sweet, beautiful life. Yves Saint Laurent’s intimate relationship to this city lead to the opening of a museum dedicated to his legendary work. The annual Marrakech International Film Festival draws a prominent crowd. Museums abound, exhibiting Moroccan arts, photography, carpets, and the Andalusian design aesthetic that permeates the city’s architecture. La Mamounia hotel, opened in 1923, offers a storied history, which includes hosting guests such as Winston Churchill. Vanessa Branson’s El Fenn is a collection of traditional riads that form a stunning boutique hotel. There are countless ways to be immersed in the culture of Marrakech, but perhaps the best place to start is with a simple glass of mint tea.
300 pages
Plus de 200 illustrations
Langue Anglaise
Sortie en mai 2020
L 9,85 x L 13 x P 1,5 pouces
Couverture rigide
ISBN: 9781614289463
6,33 livres
300 pages
over 200 illustrations
English language
Released in May 2020
W 9.85 x L 13 x D 1.5 in
Hardcover
ISBN: 9781614289463
6.33 lb